El viaje, El coraje y El Tatuaje… ¿Qué tienen en común estas palabritas? Las 3 terminan en -AJE. Y si lo vemos, las 3 son muy parecidas al portugués “A viagem”, “A coragem”, “A Tatuagem”.
Puede parecer simple, sólo cambiar el final “-AGEM” por “-AJE”, pero el “secreto” de estas palabritas, es que tienen algo más que las diferencian del portugués, pues, en español ¡SON MASCULINAS!
Estas son las famosas “Palabras Heterogenéricas” (género contrario), porque cambian su género y todo lo que la rodea.
Por ejemplo:
EL VIAJE
- Mi viaje fue muy bueno → En este caso siendo “viaje” una palabra masculina, lo correcto es decir, muy bueno y no muy buena.
- ¡Qué lindo paisaje! → De la misma manera “paisaje” es masculino, por eso es lindo y no linda.
Son decenas de palabras que tienen esta forma.
Aquí les dejamos una lista con 15 palabras terminadas en -AJE
comparadas con la expresión en portugués.
PORTUGUÉS | ESPAÑOL / EJEMPLOS |
a maquiagem | El maquillaje: El maquillaje está caro |
a bagagem/mala |
El equipaje: El equipaje está perdido |
a reportagem |
El reportaje: Pésimo ese reportaje |
a massagem |
El coraje: Muy bueno el masaje que recibí |
a linguagem | El lenguaje: El lenguaje es algo importante |
a aterrissagem |
El aterrizaje: El aterrizaje fue tranquilo |
a mensagem |
El mensaje: Ella me envió un lindo mensaje |
a homenagem |
El homenaje: Ellos me hicieron un homenaje |
a hospedagem |
El hospedaje: El hospedaje costó caro |
a passagem |
El pasaje: El pasaje cuesta 5 dólares |
a paisagem |
El paisaje: Un hermoso paisaje |
a aprendizagem |
El aprendizaje: El aprendizaje en la vida es constante |
a viagem |
El viaje: ¡Que tengas un buen viaje! |
a embalagem |
El embalaje: Me gusta el diseño de este embalaje |
a porcentagem |
El porcentaje: Tenemos que calcular el porcentaje |
TIPS DEL PROFESOR
La manera más rápida de aprender esta regla es crear frases y repetir el ejercicio con diferentes ejemplos. Puedes empezar a crear frases que hagan sentido.
Su ortografía Las palabras que en portugués terminan en “-AGEM” además de cambiar de género en español, se escribirán “-AJE”, es decir, con “J” (jota). Excepción La palabra en portugués “a imagem” es una excepción. En español es “la imagen”. Es decir, tienen el mismo género y su ortografía en español será también con “g” (ge). |
EJERCICIOS